Author: vwansw

Vietnamese Women’s Forum số 18 tháng 9 – 2012

Nội dung Lá Thư Tòa Soạn Lá Thư Chủ Tịch Phan Thanh Giản Nước Pháp vinh danh nhà vật lý thiên văn Trịnh Xuân Thuận Thơ: Nhớ Cha Trường Sa và Hoàng Sa là của Việt Nam Hãy yêu cuộc sống này Thơ: Tình Cha Thơ: Thống Hối Ngấn lệ lênh đênh Chờ con trước cổng trường “Nobel Thiên văn học” Về tay nữ giáo sư gốc Việt Sống trên đời phải biết cho đi một chút gì Cẩm nang sống năm 2012 Thơ: Từ ngày các bác vô đây Người tình của cha Nấu Ăn: thịt lamb nấu với sốt vang đỏ Buổi ra mắt sách lý thú và cảm động Du Ngoạn...

Read More

Bông hồng nào cho mẹ?

Truyện ngắn của Nhật Tiến Giang sơn của cụ Giáo Thìn bây giờ chỉ thu vào đúng hai khoảnh nhỏ : một dẻo đất hẹp chạy dọc theo bờ tường của cái garage và một vùng trí nhớ lãng đãng với một mớ kỷ niệm xô bồ, không thứ tự, dấu hiệu của sự tàn phai trước tuổi già. Về cái dẻo đất hẹp thì phải nói rằng đó là kết quả của một công trình chăm sóc tuyệt hảo. Bề ngang đâu được thước hai, bề dọc cỡ độ bẩy thước, cụ Thìn đã đổ gần như tất cả thời giờ trong một ngày của mình vào đó để vun sới. Có ba cây ớt, một khoảnh ngò, một khoảnh hẹ, dăm bẩy gốc tía tô, chừng mươi gốc húng và một nhúm hành ta. Đủ lệ bộ cho một đĩa rau thơm vào cái hôm mà cả nhà muốn ăn món bò nhúng giấm hay món gỏi cuốn chấm mắm nêm. Đó là những dịp duy nhất mà cả nhà lên tiếng khen bà cụ do công trình tưới bón, chăm sóc của bà. Tuấn nói : – Tụi bay còn cứ chê “mom” trồng trọt lẩm cẩm làm gì nữa đi. Sao bảo mấy thứ đó chạy ào ra chợ là có, đâu có thấy đứa nào vác xác ra chợ đâu ! Thuý nhìn anh...

Read More

What Color Rose will we wear for Mom?

Translator’s Note: The following is a translation of a short story by the celebrated Vietnamese writer, Nhật Tiến. The story first appeared in a Vietnamese magazine published in California in 1983 at the time of the Vu-Lan Festival, Ullambana, which is the Buddhist Wandering Souls Day celebrated at the time of the full moon of the 7th lunar month. On this day Mahayana Buddhists commemorate and pay homage to the devotion of one of the Buddha’s chief disciples, Maudgalyayana, (Vietnamese: Mục Kiền Liên) who, according to legend, refused to enter Nirvana until his sinful mother had been saved from the suffering of Hell. Maudgalyayana visited his mother in Hell and with the help of the Buddha’s other disciples saved her. Buddhists believe that on this day the wandering souls can enter the world of Man and partake of the offerings provided. Because of the legend Vietnamese Buddhists also use the day to show particular respect to their mothers and go to the pagoda to pray and make offerings. Those whose mothers have died wear a white rose, while those whose mothers are still alive wear a red rose. The world of Thìn, widow of the late school teacher, has now been whittled down to two small spaces: the narrow strip of land running along the garage wall and that corner of her mind where her fading memory conjured up...

Read More

Những chuyện bên lề – Ngày “Trăng rằm trăng tròn”

Những chuyện bên lề Ngày “Trăng rằm trăng tròn” Trịnh Nhật Sau hai năm có lẻ, cho ra đời cuốn sách đầu lòng “Anh-Việt đề huề: Tôi học tiếng nước tôi” vào tháng 7.2010, thì sau cùng tôi cũng đã vượt cạn sinh thêm một đứa con tinh thần nữa lấy giấy khai sinh là “Ngôn ngữ và Dịch thuật: Trăng đến rằm trăng tròn”, một tuyển tập những bài viết của hơn một thập kỉ qua.  Đứa con mọn đã được trình diện bà con cô bác trong Cộng đồng Người Việt Sydney buổi trưa ngày Thứ Bẩy,18 tháng 8, 2012 tại Thư viện Whitlam, Cabramatta. Khác với lần ra mắt sách trước đây, ngày ra mắt sách lần này đã không được quảng bá rầm rộ, một phần cũng vì thiếu bài phỏng vấn tác giả đăng trên báo Văn Nghệ Tuần Báo, như Phan Bách lần trước đã thực hiện cho Đài SBS. Lí do cũng vì các kí giả, phát thanh viên của SBS Tiếng Việt, đang bận rộn vì nhiều chuyện khác, trong đó có việc thay đổi nhân sự, sắp xếp lại chương trình dưới sự lèo lái của tân Trưởng Ban là Quốc Vinh, người bạn trẻ (nguyên sinh viên tốt nghiệp Đại-học ngành thông-phiên-dịch) từ Luân Đôn về, sau 15 năm luân lạc, làm việc toàn thời với Ban Việt Ngữ...

Read More

Ngấn Lệ… Lênh Đênh…

Vào một ngày xuân, cách đây ba năm, có hai mèo con, chắc tuổi chưa đầy năm, tìm đến xin ăn ở một căn nhà có nhiều cây dừa và được cho ăn.  Từ đó, chúng có thói quen rủ nhau đến xin ăn khi mặt trời vừa khuất bóng.  Những con mèo hoang khác cũng bắt chiếc kéo nhau đến xin ăn .  Ăn xong là chúng kéo nhau đi, hoặc xuống những ống cống bên đường, hoặc qua những khu nhà lân cận để tiếp tục xin khất thực.  Bà chủ, khi nói chuyện với lũ mèo, tự xưng là “mummy… nên chắc tên của bà là “Mummy”, lũ mèo đoán vậy! Gần một năm sau, hai mèo lớn lên, lúc nào cũng có nhau.. như cuộc tình Thanh Mai-Trúc Mã… mèo cái sanh 5 mèo con và biết là mình không thế mang năm đứa con đi lang thang kiếm sống.  Có những ngày mưa bão, có những lúc đói rét cả tuần lang thang đầu hè cuối ngõ mà không tìm được một miếng ăn.  Mèo mẹ đánh bạo dẫn các con đến nhà Mummy xin tá túc.  Mummy thấy thương, nhận nuôi cả đám, và từ đó, ngày nào cũng đem thức ăn và sữa cho cả gia đình mèo.  Mummy đặt tên cho mèo cha là Mikie, mèo mẹ là Meggie.  Gia đình...

Read More

Upcoming Events

No upcoming events.